Witam,
Zamawiający zażądał złożenia wraz z ofertą przedmiotowych środków dowodowych w postać kart technicznych (katalogowych) testów wydajności procesorów itp. na potwierdzenie jakości oferowanego sprzętu komputerowego. Przedmiotowe środki miały potwierdzić jakość - pożądane parametry, których spełnienie były punktowane w kryteriach oceny ofert stąd Zamawiający nie przewidział uzupełnienia przedmiotowych środków dowodowych. Pytanie. Wykonawca załączył karty katalogowe, testy wydajności jednak w języku obcym. Zamawiający wskazał w SWZ, że podmiotowe i przedmiotowe środki dowodowe mają być przetłumaczone na język Polski. Czy zatem wezwanie do przekazania przetłumaczonych dokumentów stanowić będzie uzupełnienie przedmiotowych środków dowodowych? Czy Zamawiający ma uznać, że złożone środki są niekompletne z uwagi na brak tłumaczeń i odrzucić oferty?
Witam,
Zamawiający zażądał złożenia wraz z ofertą przedmiotowych środków dowodowych w postać kart technicznych (katalogowych) testów wydajności procesorów itp. na potwierdzenie jakości oferowanego sprzętu komputerowego. Przedmiotowe środki miały potwierdzić jakość - pożądane parametry, których spełnienie były punktowane w kryteriach oceny ofert stąd Zamawiający nie przewidział uzupełnienia przedmiotowych środków dowodowych. Pytanie. Wykonawca załączył karty katalogowe, testy wydajności jednak w języku obcym. Zamawiający wskazał w SWZ, że podmiotowe i przedmiotowe środki dowodowe mają być przetłumaczone na język Polski. Czy zatem wezwanie do przekazania przetłumaczonych dokumentów stanowić będzie uzupełnienie przedmiotowych środków dowodowych? Czy Zamawiający ma uznać, że złożone środki są niekompletne z uwagi na brak tłumaczeń i odrzucić oferty?
0
2022-09-09 09:07 0